Tag Archives: culture

Christmas Greetings

Share

Share Afrikaans - ‘n Geseende Kersfees en ‘n voorspoedige Nuwejaar Arabic - I’d Miilad said oua sana saida Basque - Zorionstsu Eguberri. Zoriontsu Urte Berri On Bangla - Bodo Din Shubh Lamona Bulgarian - Tchestita Koleda; Tchestito Rojdestvo Hristovo Chinese - (Mandarin) Kung His Hsin Nien … Continue reading

Posted in Culture, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

International Women’s Day

Share

Share International Women’s Day is celebrated on March 8 every year. It was originally called International Working Women’s Day. The purpose for celebration ranges from general appreciation of women through to appreciation and celebration of women politically, economically and socially. … Continue reading

Posted in Commentary, Culture, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Mărțișor

Share

ShareMărțișor is a celebration of spring that begins on 1st March each year. It is a tradition belonging to Moldova as well as Romania, and has variations in places such as Bulgaria and Macedonia and Albania. The term Mărțișor is … Continue reading

Posted in Commentary, Culture, Uncategorized | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Christmas Celebrations around the World

Share

ShareFollowing on from last year’s blog on Christmas Traditions around the World, here at Express Language Solutions, we thought it would be only fitting to look at those of some other countries that were not previously mentioned. Poland Christmas in … Continue reading

Posted in Commentary, Culture | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Medical Interpreters: Facilitating Communication between Doctor and Patient

Share

ShareIn a recent article in the Boston Globe, the importance of using medical interpreters to facilitate communication between doctor and patient is discussed by Dr. Kiran Gupta. Gupta argues that the use of interpreters in the medical profession, instead of … Continue reading

Posted in Commentary, Tips and Guidance, Uncategorized | Tagged , , , , , | Leave a comment

Twitter Maps out Multilingual London

Share

ShareThanks to the work of PhD student Ed Manley and Advanced Spatial Analysis lecturer James Cheshire, both from the University College London, the ten most spoken languages in the city were detected through the medium of social networking site Twitter. … Continue reading

Posted in Commentary, Culture, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

ELS Gives Talk on Importance of Website Translation in International Trade at Liverpool Chamber of Commerce

Share

ShareExpress Language Solution’s CEO Dina Railean will give a presentation tomorrow 31st of October 2012 at the Liverpool Chamber of Commerce on the Importance of Website Translation in international trade. The presentation will offer its audience advice and strategies for businesses looking … Continue reading

Posted in Culture, Express Language News, Press Releases, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Multilingual Manchester

Share

ShareAll one needs to do is take a walk around Manchester to discover that the city is bursting with speakers of different languages. Furthermore, and according to research carried out by Manchester Metropolitan University lecturer Rob Drummond, this influx of … Continue reading

Posted in Commentary, Culture, Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

What are denotation and connotation?

Share

ShareThe comprehension of the concepts of denotation and connotation is vital in translation. A translator without understanding the difference between these two concepts would be inclined to use only denotative meanings, or the definition one finds in a dictionary, and … Continue reading

Posted in Commentary, Culture, Tips and Guidance | Tagged , , , , , , , , , , | 1 Comment

Translating Culture

Share

Share A translator has many options at his/her disposal to deal with translating cultural references. Mailhac (1996) describes a range of tools or procedures from which the translator chooses from to form a strategy. The translator then uses this strategy … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , | Leave a comment